Jump to Part 2 |
To
Be
Passive form Negation Tenses Plural Forms |
Verbs
To Be Tenses Plural Forms |
Home | Fundamentals | SmallTalk | Dictionary | Links| About me | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Part 1 of 2
The grammar lesson is divided into two parts. We will discuss about verbs, passive form, negation and tenses in the first part. The 2nd part pertains to prefix and suffixes, adjectives, adverbs, prepositions and posessives. Verbs Indonesian does not distinguish verb by the tenses or the person (subjects) who use it. In other word, the same form of the verb is used to form the past, present and future tense. However, the prefixes and suffixes play an important role to form new words. You will see later that the use of those prefixes and suffixes can drastically change (or alter) the meaning of certain words. In some cases it alters to the noun form. Let's get prepared by memorizing the following verbs in order to be easier to follow the discussions in this lesson.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"To be"
Indonesian doesn't have an exact translation of the English verb "to be". In some cases, "to be" can be translated as adalah. Adalah is used to identify subject. It is used to join two nouns, where the first noun is explained by the second one. However, "to be" is rarely translated in Indonesian, two nouns can be joined without the presence of the verb "to be". Let's see examples below to make it clearer : I am an American = Saya
adalah orang
America --> with adalah.
In the following example the presence of adalah
is important to emphasize the explained object :
Subject + to be + adjective
This car is expensive
= Mobil ini
mahal (mahal
= expensive).
Also, the Indonesian language doesn't need the verb "to be" to create passive sentence. We will discuss the passive form later. Word order
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Passive
form
Passive sentence in Indonesia is formed by simply adding prefix di to a verb. The letter is read by his mother = Surat itu dibaca oleh ibunya. Baca = to
read. The passive form of baca
is dibaca.
Nya in
the above sentence is the Indonesian word for "his" or "her". Remember
that in Indonesian, pronouns are not distinguished by gender. Bukunya
could mean his book or her book (buku
= book).
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Negation
Tidak is the Indonesian word for "not". You can simply add the word tidak before verbs or adjectives to create negative sentence. I'm not
going = Saya tidak pergi
Belum = not yet
Bukan is another varian of tidak
which is usually used to negate nouns.
Jangan! = Don't!
Tenses
The same word makan is used in different tenses. Present Tense
Sedang is another auxiliary word
to indicate that one is in the middle of doing something.
Past Tense
They have gone already = Mereka sudah
pergi.
Past tense can be simply formed by adding a specific time reference to present tense sentence. Below are a few more words can be used as the past tense time reference. Yang lalu =
ago, last
Pernah
= ever
Sejak =
since
Waktu =
when (literally means "time")
Future Tense
Future time reference commonly used in the future sentence :
next year = tahun depan or tahun
yang akan datang
I will buy a new computer next month = Saya akan beli komputer baru bulan depan. It is also common to form a future sentence
just by adding a time reference to a present tense without the auxiliary
word.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Articles
Indonesian does not use any article (a, an, the) before nouns. They will take the bus to school = Mereka akan naik bis ke sekolah. The suffix -nya often to be used just like article "the" in English. Pronouns ini (this) and itu (that) can also be used to translate article "the". The hotel is cheap = Hotelnya
murah
Plural forms
There are many books in his bag = Ada banyak buku dalam tasnya. Buku can be interpreted as book or books. Plural can also be formed by repeating the noun and put a dash between them. Buku-buku means books. Anak means child, while anak-anak means children. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Go on to part 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|